Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должникам нашим; и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукаваго.
Вы точно человек?
Церковь Христова всегда подвергалась нападкам. Грубые и глумливые, а также хитро и лукаво сплетенные, — за двухтысячелетнюю историю Церкви их было неисчислимое множество. Ереси и расколы угрожали Ей изнутри. Но и внешних угроз хватало всегда. Войны, катаклизмы и революции терзали христианство не единожды. И наше время — не исключение.
Федосеева Надежда Александровна, кандидат филологических наук, зав. К вопросу об истории перевода молитвы «Отче наш» на марийский язык. Молитва Отче наш по-другому называется молитвой Господней, потому что Сам Господь Иисус Христос заповедал ее Своим ученикам, когда они попросили Его научить их молиться См.
- Для продолжения работы вам необходимо ввести капчу
- Начнем с вопроса об авторитетности Вульгаты. В догматической конституции Второго Ватиканского собора Dei Verbum утверждается о необходимости широкого доступа верных к Священному Писанию.
- По-русски: Отче наш, Который на небесах! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
- На просторах интернета гуляет информация о якобы дословном переводе с арамейского языка главной христианской молитвы — «Отче наш».
«Pater noster» («Oratio dominica»)
Поводом к дерзновенной попытке написать истолкование Молитвы Господней послужило случайное обстоятельство. Одно лицо, даже неправославного исповедания но глубоко сочувствующее Святому Православию , наблюдая современное «христианское» общество разных исповеданий, пришло к печальному и ужаснувшему его факту: люди почти не молятся! Мир весь запутался в неразрешимых вопросах разного рода.